聖彼得堡十步釋經法密集培訓

作者 W.R.S..

wrs  俄羅斯聖彼得堡華人基督教會原來是大使命中心設立的。 後來由位於加州的羅省基督教會聯會接收負責牧養。自2010年起,羅省差派趙保羅牧師和劉惠敏師母以中宣方式在當地牧養。感謝主,這次趁着我和內人四月份在英國短宣,趙牧師邀請我們順道去該教會做十步釋經法的培訓。
  教會成員以中國大陸來的留學生為主。學生年齡平均20-25 歲。有的來讀本科,年齡更輕。俄國留學生畢業後一般都不能留下來,需要回國。所以教會成員流動性較大,平均逗留的時間約3年。在這期間,教會除了帶領他們信主,就是栽培他們,將來回國後可以繼續成長。十步釋經法的培訓,也是教會門徒訓練計劃的一部分。
  為了解學生的生活和讀經情況,我們在培訓前安排了兩次宿舍探訪。教會訓練學生們平時兩人一組,每天在電話裡讀二、 三章聖經,再一起禱告,並不討論分享。目前大部分人已讀完新約。我問學生們讀經最大的困難是什麽。他有人對舊約眾多的人名很困惑。有人讀四福音,覺得講的都好像差不多,不能分辨(不懂如何觀察)。還有人覺得讀完了聖經,好像沒有留下任何印象(不懂如何應用)。看來十步釋經法正是他們需要的。使他們深入研經,有路可循。
  星期四晚上正式開始培訓。約兩小多時。參加人數達40人。幾乎是教會主日崇拜的80%。因為這是他們平常的團契時間,所以有一些慕道友。好在第一步和第二步都是觀察, 慕道友也可參與。學生分為六祖。他們學習情緒非常高。積極參與並且學得很快。
  星期六下午至晚間繼續培訓,約6個多小時。我加了一節課:比較譯本。 先解釋聖經的無誤,再解釋譯本的重要性。不懂原文的人,可從不同譯本學習字句所包涵的意義。他們學的是俄文,因此無法介紹種類繁多的英文譯本。但是我預備了<信仰寶庫5.0> 的光碟。裡面有新譯本和呂振中譯本。讓他們與和合本比較,以血漏的女人(可5:25-34)作觀察的練習,找出星期四無法觀察到的地方。
  第五步逐題解答只能做簡單介紹。課題包括實意與靈意解經的區別,上文下理,歷史背景,和以經解經等原則。最後介紹如何使用參考書。該教會的圖書館有不少參考書。我鼓勵他們使用。 (第二天我看到一位學生在讀啟導本。可見他們相當用心聽課。) 然後介紹第六步歸納總意和第七步找出主題。因為時間不夠。只好請小組在用餐時候討論並撰寫血漏的女人的經文主題。規定不能超過20個中文字。他們回來報告,都做得很好。
  晚飯後,有兩小時學習應用。我準備了一個單獨的教學單元。假設學員已經找到了主題。教學目的是如如何將主題變為應用原則(第八步,寫下原則)。然後教導如何化為為細節。就是第九步,列出細節。行前沈有方牧師給了我一份個人應用表。我把它簡化了,作為第九步的課堂練習。
  星期天主日學時間,又有一個小時的學習。主要是介紹聖經裡的修辭和平行句。並且請學生對這次培訓作反饋。從同學們的反饋來看,一般覺得觀察第二步,認清關係,仍有困難。也許是因為不熟悉這些”標籤”的定義。需要多加練習。大多數人喜歡個人應用表,但又覺得不容易填寫。也許因為剛剛信主,沒有學會讓聖靈來光照自己的需要。也有不少人喜歡比較譯本。許多人表示,今後將更細心的讀經,學習將聖經應用在生活裡。
  我們走後,趙牧師使用主日學時間,讓學生們以約翰一書練習十步釋經法。相信這批愛主的青年學子,在讀經生活上,會立下更美好的根基。<聖言>能夠參與中國留學生的栽培,相信在福音事工上,有極深遠的意義。